Decoding the Australian menu lingo

February 24, 2009

in Australia,Cultural differences,Travels

Understanding what the menu means is another entertaining aspect of traveling in Australia for me. Many of the food choices are rather self evident– it’s not too difficult to figure out that a hamburger “with the lot” is a hamburger with everything on it, for instance. But what “the works” means is a bit different here than what it would be in the US or Sweden. Typically, “the lot “will include a fried egg and beetroot (beets) in addition to lettuce, pineapple, tomato and onion.

Continuing on the fast food roll, a chicka roll is an egg roll type thing filled not with chicken but rather with veggies. A salad roll is actually a sandwich—it’s often a ham and cheese sandwich with lettuce and tomato, not just vegetables as I assumed the first time I ordered one. Pies are not of the dessert/fruit variety, but rather filled with different meats and maybe a few veggies, much as they would be in the UK. The condiment that you might want to put on your pie or roll is tomato sauce, otherwise known as ketchup in my part of the world. And the Lammington that I had today with tea is a biccie or what I would call a cookie made of coconut with a soft sponge cake like filling.

BYO means that you can bring your own bottle of wine in to the restaurant. While your server will charge you a small corking fee, you still will pay considerably less than you would in the restaurant itself. Meanwhile, where you buy your wine would be at a bottle shop, which is also where you can get beer and other types of alcohol.

It’s all rather interesting, isn’t it? And you thought the language was the same.

{ 3 comments }

1 Ellie February 26, 2009 at 20:19

Hi there Sandra!

Just doing some peeping about! Looks like you have been quite busy! Sounds like Australia is quite a place…looking forward to travelling there some time soon!! I’m in full consensus with your thoughts about not really fitting in here in Sweden! While at times you can really feel a part, you are quickly ousted when push comes to shove. I’m back at work, and seriously struggling with both the language (which used to have some English to 100% Swedish) and the personal levels. What a wild place! Curious to read more…

Ellie

2 Annelie March 2, 2009 at 08:17

Hmmmm, pie with tomato sauce! Definitely something I am used to.

3 Maggie March 19, 2009 at 16:18

Some of my other favorite terms encountered in Oz:
chips meaning fries, crisps meaning chips (same as in Britain)
Bugs with lemon on a dinner menu (lobster-like seafood with lemon sauce)
Cream tea (not cream in your tea, but cream on the scones)
Chrissy pressies (well, we were there for Christmas and people gave us things)
Trolley (grocery store cart; in New Zealand it was a trundler)

I love this stuff.

Comments on this entry are closed.

Previous post:

Next post: